Requesting clarification for translation

I need to ask for clarification on what the user wants. Are they looking for a translation, source verification, context, or a rewrite? I should respond concisely and mirror their style by proposing options. I might go ahead and offer a translation now anyway, suggesting: "I commit crimes, I bet on football, but I'm a good coach — Muscat." However, I realize “恶犯” translates to "bad offender," and “赌球” refers specifically to illegal soccer gambling, rather than match-fixing.Clarifying translation needs
For the translation, it seems the user wants: "I break the law, I bet on football, but I'm a good coach — Muscat." The term "恶犯" feels unnatural, so maybe the user meant "犯法": "我犯法,我赌球." They might need proofreading. I should provide the corrected Chinese and English translation while also asking what they specifically want, like context or a catchy tagline.
I'll offer polished options, point out the potential typo, and suggest tones, like using "我是个恶棍" for "bad guy."
看起来像一句“伪名言”。先给你几版更顺口的中文和英文翻译,按不同语气选:
若想表达“违法”:

若想表达“我是坏人/恶棍”:

更口语一点:
小提示:
需要我按某种场景(采访体、宣传海报、段子口吻)再润色一版吗?